El año 2019, declarado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) "Año Internacional de las Lenguas Indígenas", se dedica a las lenguas históricamente marginadas de todos los pueblos del mundo.
En este contexto, el Día Internacional de la Traducción (DIT), que se celebra este 30 de septiembre, honrará la labor de los intérpretes, traductores y terminólogos que dan voz a los hablantes de lenguas autóctonas.
En el diseño ganador del póster de este año para celebrar el DIT -creado por la diseñadora gráfica Claudia Wolf– las ramas coloridas del cartel representan las muchas lenguas indígenas que crecen metafóricamente en el gran árbol de las lenguas.
De esta manera, la Federación Internacional de Traductores (FIT) se une a la Organización de Naciones Unidas y a la UNESCO para reconocer la importancia de la traducción, la interpretación y la terminología en lenguas indígenas.
Los intérpretes y traductores de lenguas indígenas ofrecen a los hablantes nativos la oportunidad de participar plenamente en la vida cultural y política de la sociedad, brindando acceso a servicios básicos como la atención médica, la educación, la información y la justicia en su lengua materna, mientras nos revelan la rica herencia de las culturas autóctonas.
Todas las lenguas indígenas son depositarias y portadoras de cultura, conocimiento, valores e identidad. Su pérdida representa un empobrecimiento para la humanidad en su conjunto y para las comunidades a las que se impide transmitir su lengua materna a sus hijos.
Edición: MSc. Dra. Patricia Alonso Galbán