{"id":9926,"date":"2020-01-31T12:43:19","date_gmt":"2020-01-31T12:43:19","guid":{"rendered":"http:\/\/contenidosportal.sld.cu\/portal20142020\/?p=4706"},"modified":"2020-01-31T12:43:19","modified_gmt":"2020-01-31T12:43:19","slug":"fundeu-bbva-coronavirus-claves-de-escritura","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/contenidosportal.sld.cu\/portal20142020\/2020\/01\/31\/fundeu-bbva-coronavirus-claves-de-escritura\/","title":{"rendered":"Fund\u00e9u BBVA: coronavirus, claves de escritura"},"content":{"rendered":"<div class=\"imagen-node-pie\">\n\t\t\t\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"imagefield imagefield-field_imagen\" alt=\"\" src=\"http:\/\/contenidosportal.sld.cu\/files2014-2020\/imagen\/17\/2020-01-29t000000z_1618043170_rc2wpe9b0g2t_rtrmadp_3_china-health-usa_20200129214017-592-kwyc-u473218861185euc-992x558lavanguardia-web.jpg\" width=\"242\" height=\"305\"><\/div>\n<div class=\"item-node\">\n<p>Con motivo del brote la<strong> <\/strong><a href=\"https:\/\/www.who.int\/news-room\/detail\/30-01-2020-statement-on-the-second-meeting-of-the-international-health-regulations-(2005)-emergency-committee-regarding-the-outbreak-of-novel-coronavirus-(2019-ncov)?fbclid=IwAR1E860VY4etWD-4KhhUDqphy6B5rbtvny0h_cTl36fgGR4FlOr12dcoozM\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">emergencia de salud p&uacute;blica de preocupaci&oacute;n internacional<\/a> por el brote del<a href=\"http:\/\/www.sld.cu\/anuncio\/2020\/01\/23\/informacion-actualizada-en-infomed-sobre-nuevo-coronavirus\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> nuevo coronavirus (2019-nCoV), <\/a>declarada ayer por la <a href=\"https:\/\/www.who.int\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Organizaci&oacute;n Mundial de la Salud<\/a> (OMS), <strong><a href=\"https:\/\/www.fundeu.es\/recomendacion\/coronavirus-claves-de-escritura\/?fbclid=IwAR1K60DOKaRzm2WciYVfPYjRLjIKgLWZeG6c0USZ8FecEjA9lG6P84sjGaI\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> Fund&eacute;u BBVA ofrece una serie de claves <\/a><\/strong>para redactar adecuadamente las noticias relacionadas.<\/p>\n<p><strong>1. El sustantivo <em>coronavirus<\/em>, sin guion ni espacio<\/strong><\/p>\n<p>El sustantivo <strong><a href=\"http:\/\/dtme.ranm.es\/terminos\/Coronavirus.html?id=217\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\"><em>coronavirus<\/em><\/a><\/strong> se escribe <strong>en una sola palabra<\/strong>, sin guion ni espacio intermedios, tal como recoge el <em>Diccionario de t&eacute;rminos m&eacute;dicos <\/em>de la Real Academia Nacional de Medicina. Es <strong>invariable en plural: <em>los coronavirus.<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>2. El <em>coronavirus de Wuhan<\/em> o <em>2019-nCoV<\/em><\/strong><\/p>\n<p>La expresi&oacute;n <strong><em>coronavirus de Wuhan<\/em><\/strong> se escribe con ce min&uacute;scula. Por otra parte, cabe se&ntilde;alar que los virus tambi&eacute;n se identifican con siglas (las cuales pueden contener caracteres como guiones o barras, e ir alternando may&uacute;sculas y min&uacute;sculas): <strong><em>2019-nCoV<\/em><\/strong>&nbsp;es la denominaci&oacute;n del <strong>nuevo virus de 2019<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>3. <em>Enfermedad de coronavirus<\/em>, expresi&oacute;n desaconsejada<\/strong><\/p>\n<p>Se recomienda no emplear los nombres de los virus para las correspondientes enfermedades. Seg&uacute;n la Organizaci&oacute;n Mundial de la Salud, los coronavirus pueden causar a los humanos diversas enfermedades que van desde el resfriado com&uacute;n hasta el <a href=\"https:\/\/www.fundeu.es\/consulta\/sras-sars-srag-sarg\/\">SRAG<\/a> (<em>s&iacute;ndrome respiratorio agudo grave<\/em>; en ingl&eacute;s SARS, <em>severe acute respiratory syndrome<\/em>).&nbsp;En concreto, <strong>el nuevo coronavirus no es una enfermedad en s&iacute;, sino un tipo de virus<\/strong> que puede causar neumon&iacute;a y es de la familia del que provoca el SRAG.<\/p>\n<p><strong>4. <em>Epidemia<\/em> y <em>pandemia<\/em>,&nbsp;diferencias<\/strong><\/p>\n<p>El <em>Diccionario de la lengua espa&ntilde;ola<\/em>&nbsp;define <strong><em>epidemia<\/em><\/strong> como &quot;enfermedad que se propaga durante alg&uacute;n tiempo por <strong>un pa&iacute;s<\/strong>, acometiendo simult&aacute;neamente a gran n&uacute;mero de personas&quot;, mientras que <strong><em>pandemia<\/em><\/strong> es la &quot;enfermedad epid&eacute;mica que se extiende a <strong>muchos pa&iacute;ses<\/strong> o que ataca a casi todos los individuos de una localidad o regi&oacute;n&quot;.<\/p>\n<p>Por tanto, <strong>para referirse a la propagaci&oacute;n del nuevo coronavirus<\/strong> y de las infecciones que provoca <strong>conviene utilizar el t&eacute;rmino <em>pandemia<\/em><\/strong>, puesto que, seg&uacute;n las &uacute;ltimas noticias, se han detectado enfermos infectados por el virus en trece pa&iacute;ses: China, Taiw&aacute;n, Corea del Sur, Jap&oacute;n, Malasia, Nepal, Tailandia, Vietnam, Singapur, Australia, Francia, Estados Unidos y Canad&aacute;.<\/p>\n<p><strong>5.<em> Epidemia<\/em> (o&nbsp;<em>pandemia<\/em>)<em> de neumon&iacute;a por coronavirus 2019-nCoV<\/em>, expresi&oacute;n precisa<\/strong><\/p>\n<p>La expresi&oacute;n <strong><em>epidemia<\/em><em> de coronavirus <\/em><\/strong>(o <em>pandemia de coronavirus <\/em>si la noticia se centra no en la ciudad de origen, sino en su expansi&oacute;n)&nbsp;puede indicar que <strong>han aumentado los distintos tipos de coronavirus<\/strong> en el medio. Aunque se trata de un uso laxo no censurable, <strong>resulta m&aacute;s preciso especificar la enfermedad<\/strong> que en cada caso est&eacute; transmiti&eacute;ndose:&nbsp;<em>epidemia de neumon&iacute;a por coronavirus 2019-nCoV<\/em>. <strong>Tambi&eacute;n <\/strong>es adecuada&nbsp;la expresi&oacute;n acortada <strong><em>epidemia por coronavirus<\/em>, con la preposici&oacute;n <em>por<\/em><\/strong>, no <em>de<\/em>.<\/p>\n<p><strong>6.<em> Epicentro del foco del virus<\/em>, expresi&oacute;n redundante<\/strong><\/p>\n<p>Se aconseja hablar de&nbsp;<em>el foco del virus&nbsp;<\/em>o&nbsp;<em>el epicentro del virus<\/em>, mejor que de&nbsp;<em>el epicentro del foco <\/em><em>del virus<\/em>, que reitera en exceso la misma informaci&oacute;n.<\/p>\n<p><strong>7. El t&eacute;rmino<em> supercontagiador<\/em>, mejor que&nbsp;<em>super spreader<\/em><\/strong><\/p>\n<p>El sustantivo&nbsp;<em>supercontagiador<\/em>, escrito en una sola palabra, sin guion ni espacio intermedios, es una alternativa preferible al anglicismo <em>super spreader<\/em>, t&eacute;rmino con el que se hace referencia a aquella <strong>persona cuya capacidad para transmitir un virus es muy superior a la media<\/strong>. Tambi&eacute;n es posible optar por <em>supervector<\/em>, pues uno de los significados de <em>vector<\/em>&nbsp;es &quot;ser vivo que puede transmitir o propagar una enfermedad&quot;.<\/p>\n<p><strong>8. <em>Cuarentena<\/em>, significado&nbsp;<\/strong><\/p>\n<p>El t&eacute;rmino <em>cuarentena<\/em>, tal y como indica el <em>Diccionario de la lengua espa&ntilde;ola, <\/em>es un &quot;aislamiento preventivo al que se somete durante un per&iacute;odo de tiempo, por razones sanitarias, a personas o animales&quot; de modo que <strong>no necesariamente<\/strong> <b>implica un periodo de 40 d&iacute;as<\/b>.&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"clear\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Con motivo del brote la emergencia de salud p&uacute;blica de preocupaci&oacute;n internacional por el brote del nuevo coronavirus (2019-nCoV), declarada ayer por la Organizaci&oacute;n Mundial de la Salud (OMS), Fund&eacute;u BBVA ofrece una serie de claves para redactar adecuadamente las noticias relacionadas. 1. El sustantivo coronavirus, sin guion ni espacio El sustantivo coronavirus se escribe [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"close","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[],"class_list":["post-9926","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-anuncio"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/contenidosportal.sld.cu\/portal20142020\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9926","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/contenidosportal.sld.cu\/portal20142020\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/contenidosportal.sld.cu\/portal20142020\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/contenidosportal.sld.cu\/portal20142020\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/contenidosportal.sld.cu\/portal20142020\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9926"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/contenidosportal.sld.cu\/portal20142020\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9926\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/contenidosportal.sld.cu\/portal20142020\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9926"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/contenidosportal.sld.cu\/portal20142020\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9926"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/contenidosportal.sld.cu\/portal20142020\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9926"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}